3dmoli.com
标题:
翻译
[打印本页]
作者:
垓下一战
时间:
2012-2-20 15:28:25
标题:
翻译
我还是喜欢原声的,加字幕就很好了。配音的我不喜欢。失去了原汁原味。
作者:
alias
时间:
2012-2-20 16:51:09
无论原音还是配音,存在即合理,有需求就有市场.
作者:
sumababy
时间:
2014-9-24 22:39:28
有字幕就很讚了大推大推
作者:
sumababy
时间:
2014-10-1 22:17:07
感謝樓主發帖讓我們灌水努力賺金幣看好電影
作者:
sumababy
时间:
2014-10-3 19:37:27
感謝灌水區讓我灌水賺金幣感謝魔力論壇提供好電影與大家分享
作者:
sumababy
时间:
2014-10-8 22:21:00
天天上來賺金幣看好電影
作者:
d200
时间:
2014-11-17 12:51:47
青菜蘿蔔各有所好,但首要的是「金帀」,努力賺吧!
作者:
d200
时间:
2014-12-1 17:11:23
那兒有金帀那兒去,我愛金帀!
作者:
d200
时间:
2014-12-11 00:25:11
努力賺吧!我的金帀,我要你。
作者:
d200
时间:
2014-12-24 00:31:41
感謝魔力提供好電影與大家分享。
作者:
d200
时间:
2015-1-12 11:39:22
我想錢了,回個帖賺金币。
作者:
room1111
时间:
2022-3-30 16:39:40
就不断的回复不断的赚金币
欢迎光临 3dmoli.com (http://www.3dmoli.com/)
Powered by Discuz! X2